Don’t Wanna Lie

Japoński tytuł utworu: Don’t Wanna Lie
Polski tytuł utworu: Nie chcę kłamać
Wykonawca: B’z
Czas trwania (pełny rozmiar): Około 4min.
Czas trwania (w odcinku): Około 1min. 45sek.
Data premiery: 1.06.2011
Numer odcinków: 613-626
Numer filmu: 15

Wypowiedź Conana: W decydującej chwili, która zaważy o twej przyszłości, nie możesz się okłamywać! [Zapowiedź wydarzeń w odcinku] Każda tajemnica musi zostać rozwiązana! Dostrzegając tylko jedną, jedyną prawdę, wyglądam jak dziecko,
choć mam umysł dorosłego… Nazywam się detektyw Conan!



Hito ni wa sorezore samazama yuzurenu mono ga ari
Sore wo mamorinuku tame nara tatakau no ga honnou

Boku to kitara gomakashi tsuzuke mou nan nen tatsu darou

Don’t wanna lie Don’t wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kono kokoro ni muchi uttemiyou
Asu wo kaeru momento sore ga ima kamo ne

Don’t wanna lie Don’t wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kimi to tomo ni aruite yukitai
Jinsei wo kimeru momento sore ga ima kamo ne


Tak ulotne i słabe, ale świecące swoim światłem,
uczucia, których nikt nie chce stracić.
Aby je chronić nawet za cenę własnego życia,
dla nich stanie się tarczą i mieczem.

Jak wiele minie lat, gdy w końcu wyjawię prawdę?
Bez przerwy o tym myślę.

Nie chcę kłamać!
Nie chcę kłamać!
Pragnieniem mym jest poczuć własne życie!
Chcę spróbować!
Chcę spróbować!
Zmusić swe obolałe serce do tej beznadziejnej walki!
Wiem, że kiedyś chwila ta nadejdzie,
może nastąpi już teraz!

Nie chcę kłamać!
Nie chcę kłamać!
Pragnieniem mym jest poczuć własne życie!
Chcę spróbować!
Chcę spróbować!
Silnym oparciem dla ciebie tylko chcę być!
Chwila, gdy los osądzi moje życie,
może nastanie już teraz!



Hito ni wa sorezore samazama yuzurenu mono ga ari
Sore wo mamorinuku tame nara tatakau no ga honnou

Boku to kitara gomakashi tsuzuke mou nan nen tatsu darou

Don’t wanna lie Don’t wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kono kokoro ni muchi uttemiyou
Asu wo kaeru momento sore ga ima kamo ne

Nani wo gisei ni dekiru no ka kimerare mo sezu ni
Dore hodo no chie to yuuki ga boku ni wa aru no ka

Tsutaenakute wa ikenai koto wo wasurete wa inai yo

Don’t wanna die Don’t wanna die mucha na koto suru wake ja nai
I wanna try I wanna try YES to sakebu tatoeba sonna koto
Tobira wo hiraku momento sore ga ima kamo ne

Yayakoshii no wa yo no naka janakute kono atamannaka

Ushinau made kizukanai sore koso ga egatai mono
Nagareyuku chinmoku no toki dare mo oshietekurenai timing

Don’t wanna lie Don’t wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kimi to tomo ni aruite yukitai
Jinsei wo kimeru momento sore ga ima kamo ne



Tak ulotne i słabe, ale świecące swoim światłem,
uczucia, których nikt nie chce stracić.
Aby je chronić nawet za cenę własnego życia,
dla nich stanie się tarczą i mieczem.

Jak wiele minie lat, gdy w końcu wyjawię tą prawdę?
Bez przerwy o tym myślę.

Nie chcę kłamać!
Nie chcę kłamać!
Pragnieniem mym jest poczuć własne życie!
Chcę spróbować!
Chcę spróbować!
Zmusić swe obolałe serce do tej beznadziejnej walki!
Wiem, że kiedyś chwila ta nadejdzie,
może nastąpi już teraz!

Wiele różnych myśli chodzi mi po głowie,
a jedna z nich mówi o poświęceniu.
Jak wiele odwagi i rozwagi mam w sobie,
by móc chronić cię przed mrokiem?

Proszę, wysłuchaj mnie,
chcę ci coś powiedzieć.
Nigdy nie odtrącę własnych uczuć!

Nie chcę umierać!
Nie chcę umierać!
Nigdy nie zrobię tak szalonej rzeczy jak to!
Chcę spróbować!
Chcę spróbować!
Dla przykładu wykrzyczeć uczucia, którymi ciebie darzę.
Gdy otworzą się wrota do prawdy,
będę wiedział, że nadszedł czas!

Moje wielkie serce, nie jest obłudne i pełne kłamstwa.
W nim jest ukryta najszczersza prawda.
Nie cenisz tego, dopóki nie stracisz.
Właśnie dlatego uczucia są niczym klejnoty.

W jednym momencie minie minuta ciszy,
która zmieni wszystko, co było zaledwie chwilą.

Nie chcę kłamać!
Nie chcę kłamać!
Pragnieniem mym jest poczuć własne życie!
Chcę spróbować!
Chcę spróbować!
Silnym oparciem tylko dla ciebie chcę być!
Chwila, gdy los osądzi moje życie,
może nastanie już teraz!

ONLINEYoutubeRozmiar w animeLINK
ONLINEYoutubePełny rozmiar z pol. napisamiLINK
DOWNLOAD MP3Dysk GooglePełny rozmiarLINK

Polskie tłumaczenie wykonała Alexandra Lee, znana na Discordzie jako Bezkonkurencyjny Detektyw.

Ciekawostka:
– W odcinku zawarto nawiązania do spraw z odcinków:
162 – Pierwsza sprawa Shinichiego: Zamknięta kabina w przestworzach!
188-193 – Niespodziewany powrót.
286-288
490
611-613
616-621

Opening 30                          Spis muzyki                          Opening 32