Dobry dobry!
Tak się dzisiaj zastanawiałam, co dzisiaj dać na stronkę. Wywiady nie, bo mam już dosyć tłumaczeń na najbliższy czas, więc musi to być coś nowego. I tak oto przypomniałam sobie o Sherry soliloquy. Przez kilka tygodni nikt tego nie tłumaczył z angielskiego i zgadnijcie, co się wczoraj stało? Tak, pojawiło się tłumaczenie! No to się od razu za to zabrałam. Najpierw przypomniałam sobie nazwę, jaką temu nadałam, potem jeszcze raz przeczytałam kilka ostatnich rozdziałów mangi.
Jak będzie pojawiać się Sherry mówi? Oto jest pytanie. Na razie będą się pojawiać tylko te aktualne [ <982; ∞) ], a gdy powróci tłumaczenie mangi, będę dodawać i te starsze.
Co to jest? A no tak, zapomniałam powiedzieć. Gosho Ayoama mówi: „To taki bohater, który robi to co chcę i mówi za mnie to, co chcę powiedzieć. To właśnie dlatego Haibara wypowiada się za mnie na „Conan News Agency”. Oto fragmencik wywiadu, który chyba wiekszość wyjaśnia : )
Sherry mówi to komentarze, głównie odnośnie każdego kolejnego rozdziału mangi i nieraz zawierają w sobie podpowiedzi, które niewiele podpowiadają : D
A teraz tak dodam od siebie: Kilka rozdziałów wcześniej Conan rozwiązywał sprawę, w której żaden z podejrzanych nie miał krwi. Teraz też nikt nie ma.
POPRAWKA: Na angielskiej stronie pojawiła się informacja o błędzie. Wiec tu też poprawimy: Soba to japoński makaron. Makaronowate curry… No entiendo (jak ja zawsze chciałam to powiedzieć : ) )
To co Tu robicie, jest…. Nie potrafię tego opisać!! Wspomnienia wracają Najlepsze Anime jakie widziałem! Pamiętam że gdy byłem młodszy oglądałem przetłumaczoną wersję na AXN. Niestety wyemitowali tam tylko klika odcinków. Potem oglądałem na RTL II po niemiecku. Nie rozumiałem połowy z tego co mówili, ale warto było!!
Długo szukałem przetłumaczonych odcinków. A teraz są !! Dziękuję!! Jesteście moimi bohaterami!!